德語俚語漢德對照詳解(2)
11.In Bausch und Bogen (通通的,全部的,不分青紅皂白的;整批的,成批的)
eine "Luftlinie" ziehend Bausch = das nach au?en gehende, Bogen = das nach innen gehende
"Bausch"為兩點之間的凸線,“Bogen”為兩點之間的凹線。兩部分共同構成了整個世界。
12.schlecht und recht durch?s Leben gehen (安詳死去)
schlicht= gerade und rechtschaffen
13.Hals- und Beinbruch([俗]祝你一切順利!)
Ist nicht die Gru?formel der Orthop?den, sondern stammt aus dem Hebr?ischen und lautet im Original: "hazlóche un bróche" (hazlachá = Glück; b'rache = Segen). Ziemlich unspektakul?r egentlich, oder.
這不是來自外科矯形醫師的問候,而是來自于希伯來語,原文寫道:“hazlóche unbróche”(其中,“hazlachá ”意為“幸福”,“ b'rache”意為“祝福”)。比較的不引人注目,罕用。
14. Das geht auf keine Kuhhaut([俗]某事聞所未聞,不象話,太過分)
Hei?t es passt auf kein noch so gro?es Pergament. Pergament wurde normalerweise aus Schafs- oder Kalbsh?uten gemacht. Wenn etwas zu lang wurde passte es nicht einmal mehr auf eine (viel gr??ere) Kuhhaut. Der erste Beleg für die Redewendung sind die "sermones vulgares" von Jaques de Vitry (vor 1240). Die Redewendung hat mit der Geschichte um K?nigin Dido, die mit einer aus Kuhleder geschnittenen Leine das Gebiet der zukünftigen Stadt Karthago umspannte, nichts zu tun.
這表示,“還沒有那么大的一張皮紙”。皮紙一般是用羊或牛皮制成。如果一件事太羅嗦,則一張牛皮紙就不足以一次記完。這種用法第一次出現,就是Jaques de Vitry(1240年前)說的"sermones vulgares"。這種說法與那個以一根牛皮繩圈出以后的Karthago地區的Dido女王,沒有絲毫關系。
15. Jemand etwas abkn?pfen([俗]欺騙某人某物)
ihn um Geld oder andere Wertgegenst?nde erleichtern. - Reiche Herren trugen früher h?ufig goldene oder silberne Kn?pfe, manchmal auch Münzen oder Medaillen, an ihren R?cken. In Geberlaune schenkten sie gelegentlich solche Kn?pfe dem Untergebenen, der seinem Herrn auf diese Weise w?rtlich etwas abk?pfte.
即騙取他的金錢或其他有價值的東西。有錢的主子們以前經常在他們的圍裙上佩帶金或銀的鈕扣,有時也帶硬幣或獎牌。主子慷慨的時候也只是將這些紐扣賞賜給下人,下人就得口頭上以這種方式答謝,說是“偷了主人的東西。”
16. ins Fettn?pfchen treten(惹某人生氣)
durch eine unbedachte ?u?erung es mit jemand verderben. - In erzgebirgischen Bauernh?usern stand zwischen Tür und Ofen ein Fettn?pfchen, mit dessen Inhalt die nassen Stiefel der Heimkehrenden sogleich geschmiert wurden. Wer durch Unachtsamkeit das Fettn?pfchen umkippte und so Fettflecken auf der Diele verursachte, zog sich den Unwillen der Hausfrau zu.
即經由不經考慮地發表意見而惹惱某人。在大山深處的農戶中,門和爐子之間放一個盛滿肥油的盆。一有人回家,他的濕靴子馬上就被涂上一層油。誰要是不注意踢翻了油盆,使油污潑滿門廳,就會招致這家主婦的反感。
17. Flitterwochen([謔]蜜月,即新婚的頭幾個星期)
Hat mit Flitter = Glanz nichts zu tun. Gemeint ist vielmehr die Zeit, in der "gevlittert" wird. Das mittelhochdeutsche "vlittern" bedeutet kichern, flüstern, liebkosen.
它與“Flitter ”(閃光的東西)毫無牽連。人們更多的視之為那一段擁有歡聲笑語,耳鬢斯磨和相互愛撫經歷的時光。
18. Unter aller Kanone([俗]真蹩腳,真糟糕)
unter aller Kritik, unter jedem Niveau. - Hat mit Kanone nichts zu tun , sondern müsste "unter allem Kanon" hei?en. Geht zurück auf die Geschichte von einer deutschen Lateinschule, deren Schüler so schlecht waren, da? die Professoren eine Stufenleiter von fünf Zensuren, einen sogenannten Kanon, einführten. Diese Neuerung scheint nicht viel genützt zu haben, denn die Arbeiten fielen weiterhin meist so schlecht aus, da? die Zensur lautete: "sub omni canoni" = unter allem Kanon, was die Schüler scherzhaft mit unter aller Kanone übersetzten. 它與
“Kanone ”毫無牽連,而應是作"unter allem Kanon"。這源于一個教授拉丁文的德國中學里發生的故事。該校學生如此之差,以致于教授被迫采取了5項審查,即所謂的“Kanon ”。這項革新看起來并沒有起多大作用,因為作業大部分還是很差,以致于審查結果聲稱,: "sub omni canoni"(非常糟糕)。那幫學生就詼諧的將之諧音變為“ unter aller Kanone”。
19. Kater ([口]酩酊大醉后的痛苦)
Wer einen Kater hat, spürt die Folgen eines starken Rausches. Der "Kater" ist hier die Verkürzung von "Katzenjammer", was eigentlich "Kotzenjammer" hie? und die Nachwirkung durchzechter N?chte besser charakterisierte.
酩酊大醉后的痛苦,就是喝的爛醉后的感受。"Kater"這里是"Katzenjammer"的縮略形式,實際便是"Kotzenjammer",通過一夜狂飲后的反應較好地得到了體現。
20. Durch die Lappen([俗]1.從某人處溜掉2.某人錯過某事)
gehen: entwischen, entkommen. - Die Redensart stammt aus der J?gersprache. Um das Wild am Ausbrechen aus dem Jagdrevier zu hindern, wurden bunte Zeuglappen zwischen den B?umen aufgeh?ngt, vor denen die Tiere zurückscheuten. Oft genug durchbrachen sie aber in Todesangst die Absperrung und "gingen so durch die Lappen". Seit dem 18. Jh. wird die Wendung auch auf Menschen angewandt.
這種說法來自于獵人當中。為了阻止野獸跑出狩獵區,獵人們在樹與樹之間扯起了彩色的布條;動物一看到這些布條,就又嚇的退回去。但他們經常由于懷著死亡的恐懼,不顧一切的沖出重圍,即“穿過了那些布條”。自18世紀以來,這種用法也用來形容人。
[1][2][3][4][5]
其他有趣的翻譯
- 德譯中國古詩:李白名作《將進酒》
- 李賀短詩《北中寒》翻譯
- 李賀短詩兩首翻譯
- 中國古典四大名著書名德語翻譯
- 一個青年有所愛
- 德語中數學計算式和倍數詞的譯法
- 中國民主黨派的德語名稱
- 中國古典四大名著德語翻譯
- 大學本科畢業證德文翻譯件
- 翻譯中地名的漢譯德處理
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)
- 童話小母雞之死(中德雙語)
- 童話窮人和富人(中德雙語)
- 童話月亮(中德雙語)
- 童話狼和人(中德雙語)
- 童話《小紅帽》(中德雙語)
- 大學本科畢業證德語翻譯版
- 臺灣問題熱點德漢翻譯
- 童話麥草、煤塊和豆子(德漢雙語)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 語法和寫作的關系
- 涉外旅游翻譯中地名的漢譯德處理
- 《孔雀東南飛》中德對照
- 德語求職申請與簡歷寫法示例
- 《再別康橋》德語版
網友關注
- 表示時間的詞匯
- sorgfaeltig, gewissenhaft, genau, gruendlich, sorglich
- 保險專業詞匯
- aus oder vor?
- 德語教育詞匯
- 計算機德語詞匯
- Lauf, Ablauf, Verlauf
- 自動控制專業詞匯
- 德語常見中餐菜單 auf Deutsch
- 德語奧運項目A-Z
- der Anti-Terrorismus 反恐
- gucken, bemerken 等表示看的動詞
- 德語數學專業詞匯
- 中文和德文中的成語
- lernen 和 studieren
- der Arzt 和 der Doktor作為"醫生"的區別
- 機械專業詞匯I
- 德語中的感嘆詞
- 近義詞Kleidung, Bekleidung
- wenigstens, mindestens
- 德語詞匯-金融
- 巧記名詞詞性
- bissl 是什么意思
- 數學詞匯德英對照
- 在線德語軍事詞典-DEF
- 德語體育運動項目詞匯
- 德語中源于漢語的外來詞
- 機械專業詞匯III
- 德語水果的說法
- 日常生活用品中德文對照
- 德語供熱專業參考詞匯
- 在線德語軍事詞典-GHIJK
- 德語中星期名稱(Wochentage)的由來
- aus oder vor
- 德語詞匯之奧運項目
- 在線德語軍事詞典-LMN
- 德語國際象棋詞匯表
- 機械專業詞匯II
- 德國人姓名的來源
- Synonym和Homonym
- 德語泡妞的翻譯
- 十屆全國人大一次會議
- 德漢“非典”專業詞匯
- Kosten, Unkosten
- 英德對照:疾病的名稱及醫院相關
- “兩會”相關新聞德語詞匯
- [理工]部分實用德語工程名詞
- von hinten 還是 von hinter ?
- 德國人和酒
- 有趣的公司名縮寫
- 表示居住的詞匯
- 一些常用德語反意詞對照
- 搞清von和aus
- 和酒有關的字
- 德語詞匯-郵政類
- 在線德語軍事詞典-A
- 在線德語軍事詞典-B
- 德語Mensa 菜譜中文翻譯
- 大洲和國家德語名稱
- 德語醫學詞匯
- 在線德語軍事詞典-TUVWXYZ
- 德語反恐詞匯
- geben, nehmen, bringen等類似常見動詞的用法
- 德語醫學急救類詞匯
- 德語熱力學詞匯表
- 簡明機械手冊
- 在線德語軍事詞典-OPQLS
- 關于德語身體耳鼻眼詞匯
- abends 等一組有趣的時間副詞
- 德語數學專業詞匯
- 汽車零件單詞
- 電子類常用名詞縮寫德-中
- 漢語和德語的區別
- 看世界杯,學德語數字
- 德語原子詞匯
- verehren和ehren的區別
- 基數詞的德語表示
- 德語機械專業詞匯
- 近義詞辨析-deutsch等
- 德國企業二十強
- 金屬加工德文詞匯
精品推薦
- 安定區05月30日天氣:多云轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/11℃
- 天門市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/21℃
- 策勒縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 西和縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/14℃
- 墨玉縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/13℃
- 縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:24/11℃
- 伊犁05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 天峻縣05月30日天氣:小雨,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/2℃
- 文昌市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:35/25℃
- 烏魯木齊縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- INVESTMENTFONDS
- 德語巧記名詞詞性
- 德語口語學習:漢德祝愿語分類比較分析(1)
- 德語初級口語對話素材第1課:你學德語嗎
- 德語動詞每天學:與h?ngen有關動詞
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 44
- 德語詞匯整理:德語乘飛機詞匯
- 德語聽說備考資料:緊張期待
- 德語動詞每天學:與dienen有關動詞
- 實用德語:Telefongespr?che
- 德語情景對話:足球賽
- 德語口語學習:專業德語四級測試的聽力訓練方法
- 小語種綜合:機械專業詞匯III(1)
- 德語翻譯:龍門石窟德語介紹
- 德語的詞性
- 德語詞匯學習指導:德語生化詞匯03
- 德語學習:常用詞匯(動物)
- 德語詞匯輔導:新標準德語初級詞匯表(十八)
- 德語短語天天學:das Formular ausfüllen
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(3)
- 德語俗語(四)
- 關于Beamte的笑話
- 德語詞匯辨析:hin und her
- 德語新聞文摘翻譯
- 學德語:敷衍某人德語怎么說
- 新求精德語強化教程初級:第一課 在機場(下)