德國年輕人的聊天對話
|
Frank: Hallo Suesse. Wie siehst Du aus?
Britta: Ich bin 1,77 groß, 27 Jahre alt und wiege 57 Kilo. Ich trage eine rote Seidenbluse, einen Minirock und hab Schuhe mit hohen Absätzen an. Wie siehst Du aus?
Frank: Ich bin 39, 172cm groß und wiege nicht ganz 120kg. Ich trage eine Brille und habe einen Trainingsanzug an. Außerdem habe ich ein T-Shirt an, das ich bei Woolworth gekauft habe.
Britta: Ich will Dich! Laß uns bumsen!
Frank: OK! 【外語教育&網www.for68.com】
Britta: Wir sind in meinem Schlafzimmer. Im Hintergrund spielt leise romantische Musik.. Auf dem Nachtisch brennt eine Kerze. Ich schau Dir in den Augen und lächle. Ich umarme und küsse dich auf den Mund. Meine Hände tasten sich nach unten und liebkosen Deine Männlichkeit.
Frank: Ich bekomme einen Schluckauf. Ich fang zu schwitzen.
Britta: Ich zieh Dir langsam dein T-Shirt aus und küsse deine nackte Brust.
Frank: Ich fang an Deine Bluse zu öffnen. Meine Hände zittern.
Britta: Ich stöhne leise.
Frank: Deine Bluse ist offen und ich zieh sie dir aus.
Britta: Ich lasse meinen Kopf in leidenschaftlich nach hinten fallen. Ich reibe deine Männlichkeit immer schneller.
Frank: Meine Hand rutscht aus und ich reisse versehentlich ein Loch in deine Seidenbluse. Es tud mir leid.
Britta: Ist schon OK., War nicht besonders teuer.
Frank: Ich zahl dafür.
Britta: Mach Dir keine Sorgen, deshalb. Ich trage einen schwarzen Spitzen-BH. Meine weichen Brüste bewegen sich rauf und runter, während ich immer lauter atme.
Frank: Ich versuch den Verschluss des BHs aufzubringen. Es klemmt irgendwie. Hast Du eine Schere?
Britta: Ich nehme Deine Hand und küsse sie zart. Ich lange nach hinten und öffne den BH-Verschluss. Mein BH fällt auf das Bett. Meine Brust ist nun nackt, die Nippel sind erregt für Dich.
Frank: Wie hast Du das nur gemacht? Ich heb den BH auf und untersuche den Verschluss.
Britta: Ich lasse mich auf den Rücken liegend in das Bett fallen. Ich möchte Deine Zunge überall spüren!
Frank: Ich lasse den BH fallen. Ich lecke deine, ... deine Titten. Sie sind niedlich.
Britta: Ich fahr mit meinen Fingern durch deine Haare. Ich knabbere an deine Ohr.
Frank: Ich muß plötzlich niesen. Deine Brust ist bedeckt mit Speichel und Rotze!
Britta: Was?
Frank: Es tud mir wirklich leid!
Britta: Ich wisch meine Brust mit dem Rest meine Bluse trocken.
Frank: Ich nehm die dreckige Bluse von Dir. Ich werfe sie nach hinten.
Britta: OK. Ich zieh jetzt Deine Hose aus und reibe dein bestes Teil.
Frank: Ich kreische wie eine Frau. Deine Hände sind so kalt. Ahhhh.
Britta: Ich zieh jetzt meine Minirock aus. Danach meinen Slip.
Frank: Meine Zunge berührt deine Schenkel. Geht rein und raus. Ohh... warte mal ne Minute!
Britta: Was ist passiert?
Frank: Ich habe ein Schamhaar verschluckt. Ich muß husten.
Britta: Alles in Ordnung mit Dir?
Frank: Ich huste mir die Lunge raus. Mein Kopf wird ganz rot.
Britta: Kann ich Dir irgendwie helfen?
Frank: Ich laufe würgend in deine Küche und durchsuche den Küchenschrank. Wo hast Du ein Glas?
Britta: Ganz rechts oben sind die Gläser.
Frank: Ich trinke ein Glass Wasser. Jetzt geht es besser.
Britta: Komm zurück ins Bett, mein Hengst!
Frank: Ich wasche nur schnell das Glas.
Britta: Ich bin ganz heiss und warte hier auf Dich!
Frank: Ich trockne das Glass ab. Nun stelle ich es zurück in den Schrank. Nun gehe ich zurück in das Schlafzimmer. Warte, es ist so dunkel. Wo ist das Schlafzimmer?
Britta: Letzte Tür links am Ende des Gangs.
Frank: Ich habe es gefunden.
Britta: Ich zieh Dir deine Hose aus. Ich stöhne. Ich will Dich haben!
Frank: Ich auch!
Britta: Du bist jetzt nackt. Wir küssen uns sehr leidenschaftlich. Unsere nackten Körper berühren sich.
Frank: Du drückst mir die Brille gegen mein Gesicht!
Britta: Nimm eine Brille ab, Liebling!
Frank: OK, aber ich sehe sehr schlecht ohne Brille. Ich leg die Brille auf den Nachttisch.
Britta: Ich beuge mich über das Bett. Gib es mir!
Frank: Ich muß dringend pissen. Ich taste mich fast blind ohne Brille den Weg zum Badezimmer.
Britta: Komm bald zurück, mein großer Bär!
Frank: Ich habe den Weg zum Badezimmer gefunden. Es ist dunkel. Ich ertaste die Toilette.
Britta: Ich warte sehnsüchtig auf deine Rückkehr!
Frank: Ich bin fertig. Ich möchte die Spülung drücken, aber ich finde sie nicht. Uh-Ohhh!
Britta: Was ist jetzt passiert?
Frank: Ich habe versehentlich in Deinen Wäschekorb gepinkelt. Tud mir wirklich leid! Ich geh nun fast blind zurück ins Schlafzimmer.
Britta: Mmmmm, ja, komm.
Frank: OK, jetzt bin ich soweit. Ich tue mein....... äh… Ding.... in dein..... du weißt schon, ... Frauending.
Britta: Ja! Tue es! Tue es!
Frank: Ich hab versehentlich mit meinem Fuß die Kerze umgeworfen Die Vorhang hat Feuer gefangen.
Britta: Log off
其他有趣的翻譯
- 德譯中國古詩:李白名作《將進酒》
- 李賀短詩《北中寒》翻譯
- 李賀短詩兩首翻譯
- 中國古典四大名著書名德語翻譯
- 一個青年有所愛
- 德語中數學計算式和倍數詞的譯法
- 中國民主黨派的德語名稱
- 中國古典四大名著德語翻譯
- 大學本科畢業證德文翻譯件
- 翻譯中地名的漢譯德處理
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)
- 童話小母雞之死(中德雙語)
- 童話窮人和富人(中德雙語)
- 童話月亮(中德雙語)
- 童話狼和人(中德雙語)
- 童話《小紅帽》(中德雙語)
- 大學本科畢業證德語翻譯版
- 臺灣問題熱點德漢翻譯
- 童話麥草、煤塊和豆子(德漢雙語)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 語法和寫作的關系
- 涉外旅游翻譯中地名的漢譯德處理
- 《孔雀東南飛》中德對照
- 德語求職申請與簡歷寫法示例
- 《再別康橋》德語版
網友關注
- 德語成語溯源(十)來自棋牌游戲的成語
- Wette
- Das Muenzbaeumchen 搖錢樹
- 德語幽默:兒語童心
- Das Hausgesinde
- 閱讀中派生詞的理解(1)
- Brüderchen und Schwesterchen
- Der gläserne Sarg
- Das Bürle im Himmel
- 德語成語溯源(三)來自文化娛樂活動的成語
- 德語成語溯源(十四)來自歷史事件的成語
- Die zwei Brüder-兩兄弟
- Das kluge Gretel
- 布達拉宮德語介紹(圖)
- Die Alte im Wald
- NACHHILFE
- 人爭吵真理偷著樂等5則
- 德國產的咖啡包裝盒上的德文說明
- 最快的結論
- 德語成語溯源(七)來自騎士制度的成語
- Weihnachten
- 4 Elemente
- 奧地利總統菲舍新年致辭
- 趣味植物閱讀
- Das Punktesystem
- 德語成語溯源(四) 來自古代民間習俗的成語
- 好文分享: Das Bewusstsein der Maschine
- 景點-蘇州園林
- 德國總理2007新年賀辭
- 德國的節假日
- 德語復合詞管窺
- SAGEN SIE MAL,HERR ANASENZL…
- Ein Arzt stellt mitten in der Nacht fest, daß sein Keller unter Wasser steht
- 好丈夫的標準
- Allerleirauh
- 閱讀中派生詞的理解(3)
- 如何安裝德語輸入法
- 貝多芬德語介紹
- Das Hirtenbüblein
- 閱讀中派生詞的理解(2)
- 德語成語溯源(八)來自音樂方面的成語
- Der singende Knochen
- 德語成語溯源(十三)來自古代法律制度的成語
- 基督圣體節德語簡介
- 童話Der kleine Prinz
- 程序員上廁所Neulich auf dem Lokus
- 德語成語溯源(十五)來自希臘、羅馬神話的成語
- 德語成語溯源(十二)來自軍事方面的成語
- 德語成語溯源(一)來自古代手工業行業
- Schwule und Lesben(德漢對照)
- Bei Frau B. klingelt es an der Tür
- 德語成語溯源(二)來自航海生活
- 《格林童話》(德語)
- Im Tiergarten
- 兒童節簡介(德語)
- 德語成語溯源(五)來自現代工業技術
- 跨文化的誤解
- Der gute Handel
- 德語笑話
- 德語標點符號怎么說
- 德語格言:人類愚蠢永無止境等5則
- INVESTMENTFONDS
- 德國的客籍工人
- Eine Fee besucht Mario Basler und sagt
- Langsam trinken, große Schlucke
- Ostereier
- 一個德國同學的上海印象
- 德語幽默:拉手
- 德語成語溯源(六) 來自古代民間習俗的成語
- 德語閱讀:正月十五掛花燈(中德)
- 日常德語學習:在大學學習
- Das Eselein
- 德語日常信函祝賀篇-1.祝賀生日
- 德語閱讀Urlaub
- Manni und sein Manta
- manner & frauen
- 德語成語溯源(十一)來自文化娛樂活動的成語
- 德語成語溯源(九)來自戲劇方面的成語
- 閱讀中復合詞的理解
- Der Verteidiger hält ein flammendes Plädoyer ...
- Einbildung
精品推薦
- 安定區05月30日天氣:多云轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/11℃
- 天門市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/21℃
- 策勒縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 西和縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/14℃
- 墨玉縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/13℃
- 縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:24/11℃
- 伊犁05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 天峻縣05月30日天氣:小雨,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/2℃
- 文昌市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:35/25℃
- 烏魯木齊縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- INVESTMENTFONDS
- 德語巧記名詞詞性
- 德語口語學習:漢德祝愿語分類比較分析(1)
- 德語初級口語對話素材第1課:你學德語嗎
- 德語動詞每天學:與h?ngen有關動詞
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 44
- 德語詞匯整理:德語乘飛機詞匯
- 德語聽說備考資料:緊張期待
- 德語動詞每天學:與dienen有關動詞
- 實用德語:Telefongespr?che
- 德語情景對話:足球賽
- 德語口語學習:專業德語四級測試的聽力訓練方法
- 小語種綜合:機械專業詞匯III(1)
- 德語翻譯:龍門石窟德語介紹
- 德語的詞性
- 德語詞匯學習指導:德語生化詞匯03
- 德語學習:常用詞匯(動物)
- 德語詞匯輔導:新標準德語初級詞匯表(十八)
- 德語短語天天學:das Formular ausfüllen
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(3)
- 德語俗語(四)
- 關于Beamte的笑話
- 德語詞匯辨析:hin und her
- 德語新聞文摘翻譯
- 學德語:敷衍某人德語怎么說
- 新求精德語強化教程初級:第一課 在機場(下)