動(dòng)詞的不定式
跟英語一樣,在德語中,一個(gè)動(dòng)詞與另一個(gè)動(dòng)詞的不定式連用時(shí),在后面的不定式前都要加zu,但也有一些情況下,
可以不帶zu。
一、不帶zu 的不定式具體有以下幾種情況:
1.跟情態(tài)動(dòng)詞können, müssen, wollen, sollen, dürfen, mögen連用;
2.跟表示感覺的動(dòng)詞sehen, hören, fühlen,spüren,連用:
Ich sehe ihn kommen.
Ich höre sie singen.
Er fühlt/ spürt sein Herz stark schlagen.
3.跟表示運(yùn)動(dòng)的動(dòng)詞 fahren, gehen, kommen 連用:
Wir gehen/ fahren schwimmen.
Komm mich mal besuchen!
4.跟動(dòng)詞werden, bleiben, lassen 連用:
Er wird kommen.
Sie bleibt vor der Tür stehen.
Er lässt das Kind aufstehen.
5.跟haben, finden, legen, schicken, machen等動(dòng)詞在特殊情況下連用:
Ich habe Geld auf der Bank liegen. (在銀行存錢, zu liegen 是方言用法)
Er hat sein Auto vor dem Hause stehen.
Sie fand das Buch auf dem Boden liegen.
Legen Sie sich schlafen!(您躺下睡吧!)
Die Mutter schickt die Kinder schlafen.
Er macht mich lachen. (使我笑)
6.跟heißen, lernen, lehren, helfen動(dòng)詞連用;
Er heißt mich kommen. (他叫我來)
Hans lernt in der Schule lesen und schreiben.
Er lehrt sie Geige spielen.
Ich helfe ihm das Auto reparieren.
但這類動(dòng)詞前,也可以加zu,特別是前面有多個(gè)句子成分時(shí):
Sie hat ihm geholfen, die Aufgabe zu lösen.
Sie hat ihn gelehrt, sich höflich zu benehmen.
Er hat gelernt, sich zu beherrschen.
Er hieß ihn, sofort das Zimmer zu verlassen.
二、不帶zu 的不定式構(gòu)成完成時(shí)的形式
1.情態(tài)動(dòng)詞(+ brauchen、lassen)和不定式連用,在構(gòu)成完成時(shí)時(shí),Infinitiv 不變:
Er hat gestern nicht kommen können.
Sie haben nicht unbedingt kommen brauchen.
Ich habe sie kommen lassen.
在從句中,助動(dòng)詞放在不定式前:
Ich glaube, dass ich nicht so gut hätte antworten können.
Ich glaube, dass ich hätte nicht so gut antworten können.
此外,heißen 也屬于這個(gè)情況:Er hat mich kommen heißen. (很少用geheißen)
2. 感覺動(dòng)詞和不定式連用,在構(gòu)成完成時(shí)時(shí),可以用Infinitiv也可以用Partizip II.:
Ich habe ihm nicht kommen hören./ gehört.
Er hat sein Herz stark schlagen fühlen/ gefühlt.
但是:Ich habe ihm nicht kommen sehen. (很少用gesehen.)
3. 其他動(dòng)詞:
helfen兩者皆可:
Er hat ihr aufstehen helfen/ geholfen.
lehren,lernen,machen主要用第二分詞:
Er hat ihn Klavier spielen gelehrt. (很少用lehren)
Wir haben lesen und rechnen gelernt.
Du hast mich lachen gemacht.
在其他帖子中,我曾總結(jié)了“帶zu不定式”的用法,在這里再匯總一下:
Infinitiv + zu 在德語語法中又可稱為Infinitivgruppe, Infinitivkonstruktion或Infinitivsatz, 因?yàn)樗且粋€(gè)
省略了主語的結(jié)構(gòu),其功能相當(dāng)于一個(gè)從句,大多數(shù)來自dass句。例如:
1. Es macht ihm Freude, anderen zu helfen. < -- Es macht ihm Freude, dass er anderen hilft.
(主語句,回答問題:Was macht ihm Freude?)
2. Er glaubt, den Vortrag halten zu können. <-- Er glaubt, dass er den Vortrag halten kann.
(賓語句,回答問題:Was glaubt er?)
3. Sie bat mich (darum), sie nach Hause zu bringen. <-- Sie bat mich (darum), dass ich sie nach Hause
bringe. (介詞賓語句,回答問題:Worum bat sie mich?)
4. Unsere Aufgabe ist (es), diese Frage zu beantworten. <-- Unsere Aufgabe ist (es), dass wir diese Frage
beantworten. (表語句,回答問題:Was ist unsere Aufgabe?)
5. Er besitzt die Fähigkeit, andere Menschen zu begeistern. <-- Er besitzt die Fähigkeit, dass er andere
Menschen begeistert.(定語句,回答問題:Welche Fähigkeit besitzt er?)
Infinitivsatz作為定語,一般與 Absicht, Zeit, Plan, Fähigkeit, Möglichkeit, Gelegenheit, Mut, Lust,
Interesse等抽象名詞連接。
一般情況下,帶zu不定式句中的邏輯主語與主語中的一致,如句2,4,5,但有時(shí)也可能是主句中的賓語,如1,3句。
這往往要根據(jù)上下文而定,也跟主句中動(dòng)詞的詞義有關(guān),例如:
6.Sie verspricht ihm, die Angelegenheit zu regeln. -- >Sie verspricht ihm, dass sie die Angelegenheit regelt.
7.Sie empfiehlt ihm, die Angelegenheit zu regeln. -- >Sie empfiehlt ihm,, dass er die Angelegenheit regelt.
第6句是“她答應(yīng)他去處理這件事”,第7句是“她建議他去處理這件事”,那不定式句中的主語當(dāng)然不相同了。
注意:以下幾個(gè)動(dòng)詞后面一定要帶不定式句:
beabsichtigen, versäumen, wagen, sich weigern, zögern.
其他有趣的翻譯
- 德譯中國(guó)古詩:李白名作《將進(jìn)酒》
- 李賀短詩《北中寒》翻譯
- 李賀短詩兩首翻譯
- 中國(guó)古典四大名著書名德語翻譯
- 一個(gè)青年有所愛
- 德語中數(shù)學(xué)計(jì)算式和倍數(shù)詞的譯法
- 中國(guó)民主黨派的德語名稱
- 中國(guó)古典四大名著德語翻譯
- 大學(xué)本科畢業(yè)證德文翻譯件
- 翻譯中地名的漢譯德處理
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)
- 童話小母雞之死(中德雙語)
- 童話窮人和富人(中德雙語)
- 童話月亮(中德雙語)
- 童話狼和人(中德雙語)
- 童話《小紅帽》(中德雙語)
- 大學(xué)本科畢業(yè)證德語翻譯版
- 臺(tái)灣問題熱點(diǎn)德漢翻譯
- 童話麥草、煤塊和豆子(德漢雙語)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 語法和寫作的關(guān)系
- 涉外旅游翻譯中地名的漢譯德處理
- 《孔雀東南飛》中德對(duì)照
- 德語求職申請(qǐng)與簡(jiǎn)歷寫法示例
- 《再別康橋》德語版
網(wǎng)友關(guān)注
- 德語翻譯:歧路亡羊
- 國(guó)家機(jī)構(gòu)德語名稱
- 聶小倩(倩女幽魂)1
- 德譯名著節(jié)選賞析《圍城》序
- 歌曲:《莉莉-瑪蓮》
- 德語翻譯素材:《詩經(jīng)麟之趾》德語譯本
- WasistderEuropatag?什么是歐洲日?
- 德語翻譯:接受參加朋友新屋落成慶典的邀請(qǐng)
- 英德對(duì)照(6)
- 《詩經(jīng)汝墳》
- 日常信函-邀請(qǐng)篇1
- 德語翻譯輔導(dǎo):一個(gè)青年有所愛
- 德語翻譯輔導(dǎo):數(shù)學(xué)計(jì)算式和倍數(shù)詞的譯法
- 德語日常信函-祝賀篇6
- 聊齋志異——蛇人德文翻譯2
- 商界德語----公司遷移
- 接受參加熟人圣誕晚會(huì)的邀請(qǐng)
- 詩經(jīng)漢廣
- 日常信函-邀請(qǐng)篇3
- 莊子夢(mèng)蝶Schmetterlingstraum
- 德語翻譯輔導(dǎo):李賀短詩《北中寒》
- 德語十二生肖
- 聊齋志異——蛇人德文翻譯1
- 常見菜譜中德對(duì)照
- 詩經(jīng)汝墳
- 德語翻譯輔導(dǎo):李白名作《將進(jìn)酒》
- 詩經(jīng)芣苢
- 德語專題輔導(dǎo)資料-翻譯素材篇19
- 聶小倩(倩女幽魂)2
- 德文翻譯:聊齋志異之蛇人
- 《木蘭詩》德語翻譯
- 英德對(duì)照(7)
- 詩經(jīng)桃夭
- 德語翻譯輔導(dǎo):中國(guó)古典四大名著書名
- 德語諺語學(xué)習(xí)
- 回絕邀請(qǐng)
- 德語專題輔導(dǎo)資料-翻譯素材篇15
- 接受參加朋友婚禮的邀請(qǐng)
- (德語版) 你怎么說 — 鄧麗君歌曲
- 詩經(jīng)麟之趾
- 德語詢價(jià)Anfrage
- 英德對(duì)照(1)
- 《詩經(jīng)漢廣》
- 《詩經(jīng)桃夭》
- 七個(gè)野人與最后一個(gè)迎春節(jié)(德)4
- 德語專題輔導(dǎo)資料-翻譯素材篇18
- 回絕參加業(yè)務(wù)伙伴告別會(huì)的邀請(qǐng)
- 日常信函-邀請(qǐng)篇2
- 德語信函----用德語寫賀年片
- 德語報(bào)價(jià)Angebot
- 德語專題輔導(dǎo)資料-翻譯素材篇20
- 《詩經(jīng)兔罝》
- 接受出席朋友晚宴的邀請(qǐng)
- 德語專題輔導(dǎo)資料-翻譯素材篇17
- 白居易詩(花非花)
- 《木蘭詩》德語文本1
- 《詩經(jīng)麟之趾》
- 《詩經(jīng)關(guān)雎》
- 德語翻譯素材:《詩經(jīng)汝墳》德語譯本
- 《木蘭詩》德語文本2
- 七個(gè)野人與最后一個(gè)迎春節(jié)(德)1
- 《詩經(jīng)螽斯》
- 《詩經(jīng)芣苢》
- 德語翻譯素材:《詩經(jīng)漢廣》德語譯本
- 商貿(mào)德語----德語求職信模版
- 德語翻譯輔導(dǎo):李賀短詩兩首翻譯
- 《沁園春.長(zhǎng)沙》
- 回絕參加朋友花園聚會(huì)的邀請(qǐng)
- 接受參加熟人金婚慶典的邀請(qǐng)
- 德語翻譯輔導(dǎo):詩經(jīng)兔罝
- 接受熟人圣誕晚會(huì)的邀請(qǐng)
- 商界德語----公司的轉(zhuǎn)換與合并
- 德語翻譯:姑媽回絕參加侄女婚禮的邀請(qǐng)
- 德語專題輔導(dǎo)資料-翻譯素材篇16
- 《詩經(jīng)卷耳》
- 德語格言學(xué)習(xí)
- 回絕熟人共進(jìn)晚餐的邀請(qǐng)
- 專用德語名詞列表
- 接受參加朋友訂婚典禮的邀請(qǐng)
- 詩經(jīng)樛木
- 七個(gè)野人與最后一個(gè)迎春節(jié)(德)3
精品推薦
- 2022喜歡農(nóng)村安靜生活的句子 農(nóng)村恬靜的優(yōu)美句子最新
- 很悲涼的語句心情不好發(fā)朋友圈 看一眼就很想哭的語錄2022
- 湖南湘潭理工學(xué)院是一本還是二本 湘潭理工學(xué)院是幾本
- 2022口腔科高端大氣廣告詞 最吸引人的口腔廣告語
- 矯正牙齒需要多少錢 牙齒矯正一般大概多少錢
- 蜜雪冰城加盟需要多少錢 蜜雪冰城加盟條件和費(fèi)用
- 名偵探柯南經(jīng)典臺(tái)詞 名偵探柯南經(jīng)典語錄大全
- 南通大學(xué)杏林學(xué)院是幾本院校 南通大學(xué)杏林學(xué)院是一本嗎
- 出去玩的心情發(fā)朋友圈簡(jiǎn)短句子 出去玩的心情發(fā)朋友圈簡(jiǎn)短文案搞笑
- 2022七夕經(jīng)典說說大全 七夕說說幸福甜蜜
- 安定區(qū)05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:21/11℃
- 天門市05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:27/21℃
- 策勒縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:26/13℃
- 西和縣05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:27/14℃
- 墨玉縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:25/13℃
- 縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:24/11℃
- 伊犁05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:26/12℃
- 天峻縣05月30日天氣:小雨,風(fēng)向:南風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:17/2℃
- 文昌市05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:35/25℃
- 烏魯木齊縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:20/10℃
分類導(dǎo)航
- 經(jīng)典對(duì)聯(lián)
- 結(jié)婚對(duì)聯(lián)
- 祝壽對(duì)聯(lián)
- 喬遷對(duì)聯(lián)
- 春節(jié)對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)故事
- 元宵節(jié)對(duì)聯(lián)
- 元旦對(duì)聯(lián)
- 端午節(jié)對(duì)聯(lián)
- 其他節(jié)日
- 挽聯(lián)
- 名勝古跡對(duì)聯(lián)
- 行業(yè)對(duì)聯(lián)
- 格言對(duì)聯(lián)
- 居室對(duì)聯(lián)
- 佛教寺廟對(duì)聯(lián)
- 生肖對(duì)聯(lián)
- 名著對(duì)聯(lián)
- 慶賀對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)史話
- 對(duì)聯(lián)技巧
- 對(duì)聯(lián)創(chuàng)作要點(diǎn)
- 對(duì)聯(lián)擷趣
- 對(duì)聯(lián)之最
熱門有趣的翻譯
- INVESTMENTFONDS
- 德語巧記名詞詞性
- 德語口語學(xué)習(xí):漢德祝愿語分類比較分析(1)
- 德語初級(jí)口語對(duì)話素材第1課:你學(xué)德語嗎
- 德語動(dòng)詞每天學(xué):與h?ngen有關(guān)動(dòng)詞
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 44
- 德語詞匯整理:德語乘飛機(jī)詞匯
- 德語聽說備考資料:緊張期待
- 德語動(dòng)詞每天學(xué):與dienen有關(guān)動(dòng)詞
- 實(shí)用德語:Telefongespr?che
- 德語情景對(duì)話:足球賽
- 德語口語學(xué)習(xí):專業(yè)德語四級(jí)測(cè)試的聽力訓(xùn)練方法
- 小語種綜合:機(jī)械專業(yè)詞匯III(1)
- 德語翻譯:龍門石窟德語介紹
- 德語的詞性
- 德語詞匯學(xué)習(xí)指導(dǎo):德語生化詞匯03
- 德語學(xué)習(xí):常用詞匯(動(dòng)物)
- 德語詞匯輔導(dǎo):新標(biāo)準(zhǔn)德語初級(jí)詞匯表(十八)
- 德語短語天天學(xué):das Formular ausfüllen
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(3)
- 德語俗語(四)
- 關(guān)于Beamte的笑話
- 德語詞匯辨析:hin und her
- 德語新聞文摘翻譯
- 學(xué)德語:敷衍某人德語怎么說
- 新求精德語強(qiáng)化教程初級(jí):第一課 在機(jī)場(chǎng)(下)