德語[媒體]關于中國新聞中的詞匯
解放思想 das Denken befreien
一個中心兩個基本點 die grundlegende Parteilinie "eine Zentralaufgabe, zwei Kernpunkte"
安定團結的政治局面 durch Stabilitaet und Einheit (Geschlossenheit) gekennzeichnete politische Lage
鞏固和完善社會主義制度 das sozialistische System festigen und vervollkommen
參政議政 an den Staats- und Regierungsgeschaeften teilnehmen und die Meinungen dazu vorbringen
增加透明度 groessere Tranparenz / die Transparenz(Durchsichtigkeit) verbessern
建立公務員制度 sich institutionalisieren; etw. zu einer Institution machen
是姓“社”還是姓“資” die Frage, was eigentlich zur Familie "Sozialismus" oder "Kapitalismus" gehoert
糾正行業(yè)不正之風 ungesunde Tendenzen in allen Berufszwingen ueberwinden
堅決反對“雙重否認”和“彈性外交” die "Doppelanerkennung" und "elastische Diplomatie" entschieden ablehnen
開展打擊制造、銷售偽劣商品活動 eine Kampfagne gegen Produktion und Verkauf con gefaelschten Waren nd Waren mit schlechter Qualitaet entfalten
堅決打擊黑社會勢力 die Kraefte der Unterwelt entschlossen bekaempfen; entschieden gegen die Maffia vorgehen
吸收和借鑒人類社會創(chuàng)造的一切文明成果 alle zivilisatorischen Leistungen der menschlichen Gesellschaft uebernehmen und fuer sich nutzbar machen
提高全民族素質 Niveauanhebung der ganzen Nation
職業(yè)道德 Berufsethos n
提倡無私奉獻精神 uneigennuetige Hingabe befuerworten
申辦2008年奧運會 Antrag auf die Organisation der Olympischen Spiele im Jahre 2008
祖國和平統一大業(yè) die grosse Sache der friedlichen Wiedervereinigung des Vaterlands
其他有趣的翻譯
- 德譯中國古詩:李白名作《將進酒》
- 李賀短詩《北中寒》翻譯
- 李賀短詩兩首翻譯
- 中國古典四大名著書名德語翻譯
- 一個青年有所愛
- 德語中數學計算式和倍數詞的譯法
- 中國民主黨派的德語名稱
- 中國古典四大名著德語翻譯
- 大學本科畢業(yè)證德文翻譯件
- 翻譯中地名的漢譯德處理
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)
- 童話小母雞之死(中德雙語)
- 童話窮人和富人(中德雙語)
- 童話月亮(中德雙語)
- 童話狼和人(中德雙語)
- 童話《小紅帽》(中德雙語)
- 大學本科畢業(yè)證德語翻譯版
- 臺灣問題熱點德漢翻譯
- 童話麥草、煤塊和豆子(德漢雙語)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 語法和寫作的關系
- 涉外旅游翻譯中地名的漢譯德處理
- 《孔雀東南飛》中德對照
- 德語求職申請與簡歷寫法示例
- 《再別康橋》德語版
網友關注
- 德國柏林電影節(jié)
- Dick 胖子
- 生命之水
- Gourmet
- Beunruhigend
- Zwei Schulfreunde
- Merkel: 團結讓我們更強大
- 德語導游詞系列三
- Eine Raumkapsel
- Ortsbestimmung
- 中國國家主席胡錦濤接見德國外長
- 德語中"星期"名稱由來
- 狐貍太太的婚事
- Die zwei Brüder 兩兄弟
- Der Fahrradklau
- 德語導游詞系列一
- 德語導游詞系列四
- 保時捷的發(fā)展
- Himmlisch
- 《十日談》德文版
- 《變形記》節(jié)選
- 德語導游詞系列六
- Die neuesten Handys, Computer und Fernseher
- 德語導游詞系列二
- 德國城市漢堡Hamburg
- Volltreffer
- 德國總理2006年新年賀辭
- Gewohnheit
- Die Seuche Vogelgrippe 關于禽流感
- Umschueler
- 德福考試作文評分的3大標準
- Happy 2005
- Vergnuegen
- Keine Kinder
- Schi-Pop
- Lumpen
- 格林童話青蛙王子
- 德 語
- Begegnen...
- 德國總統科勒的圣誕賀辭
- Alte Bibeln
- 各類數字應該怎樣讀寫
- Regen
- Knapp bei Kasse
- 關于金發(fā)女郎的笑話
- 伊索寓言鷹和寒鴉
- Am Fruehstueckstisch
- 女顧客買帽子
- 德國憲法第1章第1-5條節(jié)錄
- 農夫和魔鬼
- Der Rang
- Kommt ein Mann...
- Hasentest
- 德語閱讀:正月十五掛花燈
- Was ist Flutkatastrophe
- Der Herr der (Ehe-)Ringe
- Nachgewogen
- Vernagelt
- Real-Satire
- Terminsache
- Gesinnungswechsel
- Bauernwitz
- Investition
- Handy-Hase
- 德國狂歡節(jié)Der Karneval
- Pizza
- Zum Nachdenken
- 關于Beamte的笑話
- Ein Mercedesfahrer
- 度假的笑話
- 比爾.蓋茨在麥當勞
- 名人話德語
- 德語導游詞系列五
- 德國黑森州介紹
- Homecoming
- Gebraucht
- Arztbesuch
- Hamburg漢堡介紹
- 狼和狐貍
- Arme Füchschen
- Das Waldhaus 林中小屋
精品推薦
- 安定區(qū)05月30日天氣:多云轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/11℃
- 天門市05月30日天氣:多云,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:27/21℃
- 策勒縣05月30日天氣:陰,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 西和縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/14℃
- 墨玉縣05月30日天氣:陰,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:25/13℃
- 縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:24/11℃
- 伊犁05月30日天氣:晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 天峻縣05月30日天氣:小雨,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/2℃
- 文昌市05月30日天氣:多云,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:35/25℃
- 烏魯木齊縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- INVESTMENTFONDS
- 德語巧記名詞詞性
- 德語口語學習:漢德祝愿語分類比較分析(1)
- 德語初級口語對話素材第1課:你學德語嗎
- 德語動詞每天學:與h?ngen有關動詞
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 44
- 德語詞匯整理:德語乘飛機詞匯
- 德語聽說備考資料:緊張期待
- 德語動詞每天學:與dienen有關動詞
- 實用德語:Telefongespr?che
- 德語情景對話:足球賽
- 德語口語學習:專業(yè)德語四級測試的聽力訓練方法
- 小語種綜合:機械專業(yè)詞匯III(1)
- 德語翻譯:龍門石窟德語介紹
- 德語的詞性
- 德語詞匯學習指導:德語生化詞匯03
- 德語學習:常用詞匯(動物)
- 德語詞匯輔導:新標準德語初級詞匯表(十八)
- 德語短語天天學:das Formular ausfüllen
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(3)
- 德語俗語(四)
- 關于Beamte的笑話
- 德語詞匯辨析:hin und her
- 德語新聞文摘翻譯
- 學德語:敷衍某人德語怎么說
- 新求精德語強化教程初級:第一課 在機場(下)